2011年3月全くのゼロからタイ語学習をスタート!同年9月から現在に至ってはタイのバンコクに滞在中。バンコクの生活情報やタイ語留学でのおすすめ勉強法や教材などをご紹介していきます。by タイ在住わらしべ長者
ウソのような本当の話 Part1
記事公開日:2013年8月6日
最終更新日:2018年11月25日
さわっでぃーくらっぷ、バンコクのタイ在住わらしべっす。
実は今日久々のデイオフ(休日)です。 イェーィ!
って事で、昼過ぎまで寝てマッタリしてます。いつもの事ですがw
さて、本日はブログ更新日でないのですが、ふと思い出した事があったのでちょっとブログに記しとこうかなって思った次第です。
Sponsored Link
ま、内容はどーでもイイ事なんですがw
ご存じの方もいると思うけど先日、俺っちは日本にパスポートの更新の為に一時帰国してました。
で、関西空港に着いて、まず最初にビックリした事、
Baggage claim(手荷物受取所)で荷物を取り空港を出る時、ちょっと前を歩いていたヤマンバみたいな小汚い女子がいたのですが髭モジャの俺っちが言うのもなんですがw
そのヤマンバ女子が、迎えに来ていた友人に発した一声。
「おかえり~♪」しかも、かなりの大声で。。
もう一回言いますよ。
これ言ったの帰国してきたヤマンバ女子の方です。
迎えに来てた女子の方ではないです。
えぇぇ!(゚д゚)!って内心思いました!
そして、迎えに来てた友人女子もちょっと戸惑った表情で
「ただいま~❤」
いやいや、、、君たち日本語おかしいって。。。
え、それ流行ってるの?
って思った次第です。その後、確認しましたが流行っていません。
その数十分後に、またおかしな出来事が続きました。
空港からのリムジンバスに乗った際です。
初老の車掌さんが大阪駅への到着時間やバス内での携帯電話使用の注意をアナウンスをしてました。そこまでは、ふつーなんですが。。。。
最後にの一言、
「では、まもなくデパートします。」
うん?
えぇぇぇ!? ってか、
「そこだけ英語かいっ!」
いやいや、そこ日本語でイイですやん(汗) 一瞬、意味が分かんなかったw
むしろ英語入れるなら名詞でデパーチャー(出発)の方が伝わり易くねぇ?
後ろ振り返り、周りの乗客を確認しましたが、欧米人は1人も乗っていません。
あの車掌さんの意味する事、その意図が未だ全く分かりません。
思いつくのは「わし英語出来るぞ!」って密かな自慢?
ってか、これからの日本、大丈夫なん!?
あはははは。あはははは。
なんじゃそりゃ、って話ですねぇ。
デパートします。は使えそうですね。
ドロンします。の後釜にどうでしょうかw
笑わせていただきましたw
去年、数年ぶりに日本に帰ったとき異常に感じたのは、駅に中国語と韓国語があふれていたこと、リムジンバスで中国語と韓国語が流れた事です。
なんか狂ってるけど、誰かが影で謀略を仕掛けていて、律儀でおとなしい日本人が生真面目に馬鹿げた事をしていると感じました。
昔はやった言葉、「NOと言える日本人」。
「中国・韓国 NO NEED!」 じゃよ。
まいどー耐性ちゃんさん
コメントありがとうございます。
>あはははは。あはははは。なんじゃそりゃ、って話ですねぇ。
笑いに厳しい耐性ちゃんさんを笑わせて光栄です。
評判が良ければこのシリーズたまにアップします。
ってかPart1って時点で
やる気満々ってかぁ~
こんにちは通りすがりさん
>去年、数年ぶりに日本に帰ったとき異常に感じたのは、駅に中国語と韓国語があふれていたこと、リムジンバスで中国語と韓国語が流れた事です。
ホンマすっか!?俺っちの時のバスのアナウンスは日本語だけでした。
なぜかデパート(出発)しますって。変な英語つかってましたが、やっぱ日本もこれから国際化(グローバル化)がますます進んで行くんでしょうね。今回のタイ人、マレーシア人のビザなしでの日本入国可を皮切りね。。
>昔はやった言葉、「NOと言える日本人」。
学生の時、NOと言える日本人 by 石原慎太朗を古本野で買って読みました。
>「中国・韓国 NO NEED!」 じゃよ。
最近、奴らの言動行動は目に余るものがありますね。(`皿´)ウゼー!
っと言いつつ昔の彼女が韓国人だった事を今、思い出しました。(笑)
しかも3人ほど。。。遠い昔にw
1人は結構マジだったようなw
コメントありがとうございました。