2011年3月全くのゼロからタイ語学習をスタート!同年9月から現在に至ってはタイのバンコクに滞在中。バンコクの生活情報やタイ語留学でのおすすめ勉強法や教材などをご紹介していきます。by タイ在住わらしべ長者
【音声】ナメた感じの「カッポン!(了解)」の言い方。
記事公開日:2013年12月16日
最終更新日:2018年6月22日
サワッディークラップ!(こんちゃ)
バンコクのわらしべです。
本日はちょっといつもと違う形でお送りいたしまーす。
っというのも今回、俺っちの伝えたい事がどぉーしても
文章じゃ伝わんねぇなーって思い音声を録った次第です。
デフォルトPCに内蔵されているサウンドレコーダーでの音声録りなので
かなり雑音が入ってますがご了承下さい。
01分36秒ほどの音声です。 暇つぶし程度にどうぞ Here you go!
Sponsored Link
タイトル①: ナメた感じの「カッポン!(了解)」の言い方。 PCのみ聴取可
再生ボタン ※スマホから聴取⇒ コチラ(WordPress)
※クリックするとMP3音声が再生されます。音量注意
今回の音声ライブ形式が、万が一好評だった場合、
次回はしっかりとしたマイクを購入してお送りします。(笑)
FC2ブログでは現在スマホからのmp3プレイヤー埋め込み表示が不可能です。
スマホの方はWPの方に音声を設置しました。⇒スマホ専用
カポン(クラップポム??????)ですが、「了解!」という意味ですが、
私が習った(タイ人の先生)限りでは、「承知致しました!」
というとても丁寧な表現だとの事でしたが・・。
どうなんでしょうね。
スマッシュさん おはようございます。
コメントありがとうございます。
カポムですが、文字の綴り通り「クラップ」の丁寧語ですから
返事に対する「はい」の最上級なだけですので
「承知致しました!」でも「了解!」などの意訳でも使えますし、
普通に「はい」の返事でも全く問題なく使用可能です。
ハッピーソンクラーン